EDITORS / LABELS

Autors / Interprètes

Avètz ja vist

Dos Gals vivián en patz - Pau Fabre Mai grand

Dos Gals vivián en patz - Pau Fabre

978-2-916718-50-7

Nòu

Letras d'òc

Quarante fables de La Fontaine traduites en occitan : un livre savoureux, a conseiller sans modération aux petits et aux grands, porté par une langue aussi truculente que tendre.

Detalhs

Disponible

14,00 € TTC

Detalhs

Edicion Letras d'òc
Data de publicacion : 2013
Lenga : en occitan
Format (a x l) : 24 x 16 cm
Nombre de paginas : 94
Religadura : enquasernat, cobèrta sopla

Ne saber mai

Dos gals vivián en patz (Deux coqs vivaient en paix)

Quarante fables de Jean de La Fontaine traduites en occitan

Traductions de Paul Fabre
Illustrations de Sophie Vissière

Le Lièvre et la tortue, La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf, Le Loup et l’agneau, La Mort et le bûcheron, La Cigale et la fourmi, La Laitière et le pot au lait, Le Corbeau et le renard, Le Cerf se voyant dans l'eau... Jean de La Fontaine a livré à la postérité ces fables pleines d’humour et de sagesse, ainsi que bien d’autres, moins célèbres ; c’est dans ce répertoire foisonnant que Paul Fabre a pioché pour composer son recueil.
Avec une grande finesse, il a conservé l’âme des fables originales en y ajoutant parfois une pincée de modernité ou un grain de poivre occitan.

Un livre savoureux, à conseiller sans modération aux petits et aux grands, porté par une langue aussi truculente que tendre.

Editions Letras d'oc.

30 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...