Des livres en occitan ou bilingues, de tous les genres et pour tous les goûts : contes, romans et récits, poésie, théâtre... notre patrimoine littéraire.
Sous-catégories
Contes populaires de tradition orale et contes d'écrivains : tout un aspect de la culture occitane.
C'est ici que vous trouverez des romans de toutes sortes et des récits variés, autobiographiques ou non, en occitan ou bilingues.
Poèmes en vers ou en prose, anciens ou modernes, des troubadours au 21e siècle.
Le théâtre occitan, patrimonial ou moderne : comédies, farces, drames, des grands classiques aux comédies patoisantes... des pièces à lire et à jouer.
Histoires de la littérature occitane, anthologies à lire ou à écouter, biographies d'écrivains, études littéraires
Des textes du monde entier et de tous les temps traduits en occitan.
Référence: 979-10-9589982-2
Une biographie et un portrait du poète et félibre de Marmanhac (Cantal), établis grâce aux souvenirs et aux archives de la famille. En français.
Référence: PMOU12
La dernière œuvre publiée du vivant de l’auteur : un recueil de poésies, mais aussi des textes humoristiques et une saynète. En occitan (languedocien), graphie patoisante. Édition originale, sans date (1960), exemplaire neuf, pages non coupées.
Référence: 9791095899709
La dernière œuvre publiée du vivant de l’auteur : un recueil de poésies, mais aussi des textes humoristiques et une saynète. En occitan (languedocien), graphie patoisante.
Référence: PMOU07
Ce poème en douze chants dépeint la vie des paysans du Rouergue au 19e siècle, "du berceau à la tombe" (d'al brès a la toumbo).C'est le chef d'oeuvre de l'auteur, poète populaire contemporain de Frédéric Mistral, et un grand livre de la littérature populaire occitane. En occitan (languedocien, graphie mistralienne). LIVRE ANCIEN : édition E. Carrère,...
Référence: PMOU05
Ce poème en 12 chants dépeint la vie des paysans du Rouergue au 19e siècle, "du berceau à la tombe" (d'al brès a la toumbo).Le chef d'oeuvre de l'auteur, poète populaire contemporain de Frédéric Mistral ; un grand livre de la littérature populaire occitane. En occitan (languedocien, graphie mistralienne). LIVRE ANCIEN : édition E. Carrère, Rodez, 2e...
Référence: PMOU04
Pour grands et petits, vingt-quatre contes populaires du Rouergue, écrits à la fin du 19e siècle, en occitan, dans une langue drue et savoureuse. Un régal !LIVRE ANCIEN... mais neuf : édition de 1948 (graphie mistralienne). VENDU !
Référence: PMOU02
Trente quatre chansons, composées entre 1896 et 1913. Les thèmes, les formes et les registres sont variés ; les textes, joliment poétiques, évoquent la civilisation paysanne et le souvenir des troubadours. Bilingue : occitan (languedocien, graphie "étymologique") avec traductions françaises.LIVRE ANCIEN : édition J. Brousso, Ourlhac (Aurillac), 1913.
Référence: PMOU03
Trente et un contes populaires du Rouergue, écrits à la fin du 19e siècle, en occitan, dans une langue drue et savoureuse. Un régal ! En occitan (languedocien), graphie mistralienne. LIVRE ANCIEN : 4e édition, E. Carrère, Rodez, 1925.
Référence: PMOU01
Pour petits et grands, une "interprétation patoise" des Évangiles, pleine de saveur, et l'ouvrage préféré de son auteur, l'abbé Justin Bessou.En occitan languedocien (graphie mistralienne adaptée au Rouergue) LIVRE ANCIEN : éditions Carrère, Rodez, 1948. Comme neuf.
Référence: IDE050
Editeur / Label : IEO edicions
Un roman policier... et un style qui s'affirme, annonçant les grandes oeuvres narratives suivantes. En occitan (provençal).
Référence: 978-2-85910-303-3
Editeur / Label : IEO edicions
Sept contes fantastiques du grand auteur occitan : des promenades dans les dimensions diverses de la vie, où résident les miroirs du temps et de l'espace. En occitan (provençal).
Référence: 978-2-912966-27-8
Editeur / Label : Trabucaire
Quinze nouvelles, des "contes" d'amour... et d'humour, par un écrivain au sommet de son art : à savourer ! En occitan (provençal).