Le livre des grands jours (fr) - Jean Boudou

Le livre des grands jours (fr) - Jean Boudou

Il se sait atteint d'un cancer, il a fui son monde familier, il arrive par hasard à Clermont-Ferrand. Pourquoi ne pas y passer ses derniers jours ?
Un des très grands romans de Jean Boudou, traduit en français, pour ceux qui ont encore du mal à lire l'occitan... ou pour vos amis non occitanophones !


Plus de détails

15,00 € TTC

978-2-85910-575-4

Disponibilité : Disponible

Ajouter au panier

Le livre des grands jours

Jean Boudou (Joan Bodon)
traduit de l'occitan par Alem Surre-Garcia
avec la collaboration de Françoise Meyruels et Martine Boulanger
Préface d'Yves Rouquette.

Un des très grands romans de Jean Boudou.
Première page :
"Pourquoi suis-je descendu à Clermont ? C'est à Paris que je voulais aller. Mais j'en avais assez d'être debout dans le train. Depuis Béziers contre la vitre, les reins brisés. Et il n'était pas loin de minuit.
Clermont-Ferrand. Clermont d'Auvergne. Ici ou ailleurs. J'étais cependant assez loin de chez moi. Ici, personne ne viendrait me chercher.
[...]
Clermont, ville inconnue. Pour la première fois de ma vie... Non, pour toute ma vie."

Première partie : L'éternité - Deuxième partie : Le curé de Foncoutut - Troisième partie : L'amour de Lempdes.

IEO edicions, collection Passatge.

Le même roman en version originale occitane ? C'est ici.

  • Edition IEO Edicions
  • Date de publication : 2019
  • Format (h x l) : 18 x 13,5 cm
  • Collection Passatge
  • Langue : en français
  • Nombre de pages : 133
  • Reliure : broché, couverture souple

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous devez accepter l’utilisation et l'écriture de Cookies sur votre appareil connecté. Ces Cookies (petits fichiers texte) permettent de suivre votre navigation, actualiser votre panier, vous reconnaitre lors de votre prochaine visite et sécuriser votre connexion. Pour en savoir plus et paramétrer les traceurs: http://www.cnil.fr/vos-obligations/sites-web-cookies-et-autres-traceurs/que-dit-la-loi/

J'accepte