Contes de la vielha França - J. Cubaynes

Contes de la vielha França - J. Cubaynes

Trenta quatre contes meravilhoses, tradicionals, mai de còps fantastics tanben... de contes coma se'n contava en faire los trabalhs de cada jorn : fialar, desnogalhar, engrunar, deslanar, mòlre...
En occitan.
  VENDUT.

Mai de detalhs

18,00 € TTC

JREG01

Apondre dins lo panièr

Contes de la vielha França

represtits dins lor emmòlle carcinòl per Juli Cubaynes

Jean Quercy, Juli Cubaynes (1894-1975)

L'autor reprend aicí los Contes de la vieille France de Jean Quercy (pareguts en 1929) per los "represtir" e los tornar... a lor lenga d'origina, l'occitan de Carcin.
Un obratge qu'es pas de bon trobar.

Extrach :
"Fasiai refar l’ostal. Aviai ganhada ma maire à fugir lo bruch e la posca. Demorava à la vila, à tres kilomètres. L’anavi veire cada jorn, un còp acabat lo trabal, e tornavi qu’èra tard.
"Aviai pas paur : aviai mon baston contra los larzaires, e pèi, cresètz-me, i a pas res.
Un ser, tornavi à mèja-nèch. Fasiá luna ; i se vesiá coma l’jorn.
"Seguiai, per èstre pus lèu remés, lo camin cave d’Antissac e arribèri à la font de Nharron. Nharron es un brave òme qu’escanèron, una nèch, à-n aquel endrech, n’a plan temps. Díson qu’i tòrna, de vegadas, mas l’ai pas jamai vist.
"Arribèri donc à la font de Nharron. La luna passava entremèch los olmes e fasiá lusir l’aiga. Còsta l’aiga, i aviá un fòrt canhàs tot blanc. N’aviai pas jamai vist cap de tant bèl e de tant blanc.
"Lo can m’agachava sens se bolegar. Creguèri qu’èra un can-fòl e m’arrestèri per jogar del baston, s’aviá calgut..." (debuta del primièr conte, Lo can de Nharron, grafia de l'autor).

Per legir la lista dels contes, clicatz sus l'onglet "telecargar" çai-sus a drecha.

LIBRE D'OCASION : edicion Gai saber, 1976. In 8°, 151 paginas. Cobèrta e esquina corrèctes, sens cap de manca, mas tacats de biais divers, segon los exemplars. Interior nòu, papièr a pena jaunejat, paginas pas copadas.


aceptar